「奥さまは魔女」、吹替版でもジャックはtoo much
2005 / 08 / 28 ( Sun )
と言うわけで
http://emfanjp.blog18.fc2.com/blog-entry-17.html
吹替版に行ってきました。多少は薄めてあるものの表題どおり(笑)
でもいいや、イザベルの「普通になりたい」と言うセリフが印象的。

松田聖子の"I’ll fall in love"は意外に良い。
英語版はポリスの"Every Little Thing She Does Is Magic"で
ありもののな分けだし、映画の雰囲気にあってるのはやっぱりバラードでしょ。
と言うわけで、吹替版に行ける人はどうぞ
00 : 00 : 00 | 映画 | トラックバック(1) | コメント(0) | page top
<<サンバスンダが世界進出 | ホーム | 「オペラ座の怪人 コレクターズ・エディション」買ってきました>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL
http://emfanjp.blog18.fc2.com/tb.php/31-e611f8bb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
ニコール・キッドマンがキュート◆『奥さまは魔女』
8月23日(火) 試写会(TOHOシネマズ木曽川)にて最近、過去作品のリメイク続きのハリウッド映画だが、この作品はちょっと趣向が違った。過去に放映されていた大ヒット番組『奥さまは魔女』のリメイク版を作るため、素人の新人を女優としてスカウトしたら、その素人は、実は....
[2005/08/29 12:58] 桂木ユミの「日々の記録とコラムみたいなもの」
| ホーム |